Por Arundel
Traducción David Noria
Nieva sobre la ciudad
Nieva sobre la ciudad sobre los campos y bosques Nieva Un herrerillo azulado de la noche baila frágil, con gracia en el polvo de ángel: torbellino mudo La nieve cae en flores viva y volátil La nieve desflora las nubes y mi corazón –Vuela, viva y volátil sobre los campos y bosques jardines y techos Nieve de flores Pero las calles ausentes no prestan atención a las siluetas nevadas El silencio es lícito las horas lentas para desflorar el amor pétalo tras pétalo Y yo camino al amanecer en este cristal Nieva Oh mi ausencia Y el herrerillo pasa temblor en el espacio y la luz como vitral –A lo lejos los bosques son negros– Silencio Porque mi ausencia es dulce como el cielo es claro Aix, 27 de febrero de 2023
Il neige sur la ville
Il neige sur la ville sur les champs et les bois Il neige Une mésange toute bleue de la nuit danse frêle et gracile dans la poussière d’ange qui tourbillonne Et rien ne bruit La neige en fleurs vive et volage La neige effleure les nuages et mon cœur — Vole vive et volage sur les champs et les bois les jardins et les toits La neige en fleurs Mais les rues sont absentes aux silhouettes neigeuses Le silence est de mise les heures lentes où effleurer l’amour pétale après pétale Et je marche au lever du jour dans ce cristal Il neige Ô mon absence Et la mésange passe tremblement dans l’espace et la lumière tel un vitrail — Au loin les bois sont noirs — Silence Car mon absence est douce comme le ciel est clair Aix, le 27 février 2023