Por Arundel
Traducción David Noria

Nieva sobre la ciudad
Nieva sobre la ciudad sobre los campos y bosques Nieva Un herrerillo azulado de la noche baila frágil, con gracia en el polvo de ángel: torbellino mudo La nieve cae en flores viva y volátil La nieve desflora las nubes y mi corazón –Vuela, viva y volátil sobre los campos y bosques jardines y techos Nieve de flores Pero las calles ausentes no prestan atención a las siluetas nevadas El silencio es lícito las horas lentas para desflorar el amor pétalo tras pétalo Y yo camino al amanecer en este cristal Nieva Oh mi ausencia Y el herrerillo pasa temblor en el espacio y la luz como vitral –A lo lejos los bosques son negros– Silencio Porque mi ausencia es dulce como el cielo es claro Aix, 27 de febrero de 2023
Il neige sur la ville
Il neige sur la ville
sur les champs et les bois
Il neige
Une mésange
toute bleue de la nuit
danse
frêle et gracile
dans la poussière d’ange
qui tourbillonne
Et rien ne bruit
La neige en fleurs
vive et volage
La neige effleure les nuages
et mon cœur
— Vole vive et volage
sur les champs et les bois
les jardins et les toits
La neige en fleurs
Mais les rues sont absentes
aux silhouettes neigeuses
Le silence est de mise
les heures lentes
où effleurer l’amour
pétale après pétale
Et je marche au lever du jour
dans ce cristal
Il neige
Ô mon absence
Et la mésange passe
tremblement dans l’espace
et la lumière
tel un vitrail
— Au loin
les bois sont noirs —
Silence
Car mon absence est douce
comme le ciel est clair
Aix, le 27 février 2023
