Saltar al contenido
Erial

Erial

Revista de Literatura, Artes y Filosofía

  • Inicio
  • Poesía
  • Ensayo
  • Narrativa
  • Traducciones
  • Sobre Erial
  • Libros
por: Ramón HondalPublicada el abril 17, 2021noviembre 16, 2023

For my son / Para mi hijo

  1. A semejanza de Jon Bilbao…
  2. Darkness music / Música de las tinieblas
  3. For my son / Para mi hijo
  4. Effort at speech between two people/ Esfuerzo al hablar dos personas
  5. Gift / Don
  6. The power of suicide / La fuerza del suicidio
  7. Meleagro y la primavera: un mismo idilio, dos traducciones
  8. La luz extraña
  9. Septiembre
  10. La tarde oscura
  11. Visión
  12. Notas sobre música y estética musical I
  13. Discurso del tiempo en una tarde de viernes

Por Muriel Rukeyser

Traducción Ramón Hondal

You come from poets, kings, bankrupts, preachers,

        attempted bankrupts, builders of cities, salesmen,

the great rabbis, the king of Ireland, failed drygoods

        storekeepers, beautiful women of the songs,

great horsemen, tyrannical fathers at the shore of ocean,

        the western mothers looking west beyond from

        their windows,

the families escaping over the sea hurriedly and by

       night—

the roundtowers of the Celtic violet sunset,

the diseased, the radiant, fliers, men thrown out of

      town, the man bribed by his cousins to stay out of

      town, teachers, the cantor on Friday evening, the

      lurid newspapers,

strong women gracefully holding relationship, the

      Jewish girl going to parochial school, the boys

      racing their iceboats on the Lakes,

the woman still before the diamond in the velvet

     window, saying “Wonder of nature”.

.

Like all men,

you come from singers, the ghettoes, the famines, wars

      and refusal of wars, men who built villages

that grew to our solar cities, students, revolutionists, the

      pouring of buildings, the market newspapers,

A poor tailor in a darkening room,

a wilderness man, the hero of mines, the astronomer, a

     white-faced woman hour on hour teaching piano

     and her crippled wrist,

like all men,

you have not seen your father’s face

but he is known to you forever in song, the coast of the

     skies, in dream, wherever you find man play playing

     his part as father, father among our light, among

     our darkness,

and in your self made whole, whole with yourself and

    whole with others,

the stars your ancestors.

.

/

.

Provienes de poetas, reyes, arruinados, oradores,

        arruinados por opción, constructores de ciudades, vendedores,

los grandes rabinos, el rey de Irlanda, tenderos de comercios

        fracasados, las bellas mujeres de las canciones,

magníficos jinetes, padres tiránicos a la orilla del océano,

       madres occidentales mirando al oeste más allá

       de sus ventanas,

las familias que escapan apresuradas al mar y   

       de noche—

las torres circulares de los violetas atardeceres celtas,

los enfermos, los radiantes, aviadores, hombres expulsados del

      pueblo, el hombre sobornado por sus primos para que se quedara

      fuera del pueblo, maestros, el cantor de Viernes en la noche,

      los periódicos sensacionalistas,

mujeres fuertes que sostienen con gracia las relaciones, la

      chica judía que va a la escuela parroquial, los chicos

      que compiten con sus barcos de hielos en los Lagos,

la mujer inmóvil ante el diamante en la vidriera 

      de terciopelo, diciendo: “Milagro de la naturaleza”.

.

Como todos los hombres,

provienes de cantantes, los guetos, las hambrunas, guerras

      y rechazos de guerras, hombres que construyeron pueblos

que crecieron hasta nuestras ciudades solares, estudiantes,

      revolucionarios, el vertido de edificios, periódicos del mercado,

Un pobre sastre en un cuarto oscuro,

un hombre desierto, el héroe de las minas, el astrónomo,

      un pálido rostro de mujer que enseña piano hora tras hora

      con su muñeca acalambrada,

como todos los hombres,

no has visto el rostro de tu padre,

pero lo evocará por siempre el canto, el litoral de los

     cielos, en sueños, en cada hombre que veas en el rol

     de padre, padre entre nuestra luz, entre nuestra

     oscuridad,

y en ti mismo hecho completo, completo contigo mismo y 

     completo con los otros,

tus antepasados las estrellas.

- Otros textos -

Vigilia de fieles difuntos

Vigilia de fieles difuntos

Homenaje a la soledad

Homenaje a la soledad

El juego del Infierno. La posibilidad simbólica de Jack el Destripador

El juego del Infierno. La posibilidad simbólica de Jack el Destripador

- Números de la revista -

ERIAL NO. 1 (verano, 2020)

ERIAL NO. 2 (invierno, 2020)

ERIAL NO. 3 (primavera, 2021)

ERIAL NO. 4 (verano. 2021)

ERIAL NO. 5 (invierno, 2021)

ERIAL NO. 6 (verano, 2022)

ERIAL NO. 7 (otoño, 2022)

ERIAL NO. 8 (invierno, 2022)

ERIAL NO. 9 (primavera, 2023)

ERIAL NO. 10 (otoño, 2023)

ERIAL NO. 11 (primavera, 2024)

- ERIAL -
ISSN 2710 0650

Dirección Ronald Abilio Noda
Redacción Carlos Ávila Villamar
Olivia Rico
David Noria
Carlos Jaime Jiménez
Jose Alberto Fernández Simón
Luna Marina Companioni